Sobre las remasterizaciones de Tomb Raider

Hola a todos 😄

Hoy hablaremos sobre las novedades del proyecto de Tomb Raider y de las diferentes decisiones que hemos tomado.

Como algunos ya sabréis, se anunció una remasterización oficial de los tres primeros juegos de Tomb Raider, las cuales, es improbable que vengan dobladas al castellano. Y aunque así fuese, nos es indiferente, ya que hemos avanzando lo suficiente como para que no haya vuelta atrás. Tras meditarlo mucho, hemos decidido que no les daremos soporte cuando salgan. Puede que esto no os pueda gustar, pero tenéis que comprender que tanto por razones personales como éticas, no le vamos a entregar nuestro trabajo de forma gratuita a empresas millonarias que se lo pueden permitir perfectamente, y más siendo un producto reciente, porque no sería justo. Nuestros proyectos de Tomb Raider individualmente no serán grandes, pero en su conjunto sí, implicando mucho esfuerzo y dedicación en nuestros ratos libres, desde investigación de formatos, programación adicional, edición gráfica, traducción, ajuste, sintetizado, mezcla de audio, doblaje, arreglos, etc. Siempre intentando ser lo más profesionales posible, y aunque lo hagamos por amor al arte, nuestro trabajo debe ser respetado; un trabajo que no sería precisamente barato si cobrásemos por ello. Por eso mismo también vamos a ser más restrictivos a la hora de hacer colaboraciones en esta saga porque ya tuvimos problemas con filtraciones de material y no queremos que se repitan. Obviamente no daremos permiso para portar nuestras traducciones y doblajes a las remasterizaciones.

A pesar del robo de material (Con eliminación de créditos incluida), desprecios por no haber terminado el doblaje aún, burlas por nuestro apoyo a las lenguas cooficiales y comentarios desagradables sobre un par de herramientas que publicamos, entre otras cosas, vamos a seguir adelante con los proyectos de Tomb Raider por el apoyo recibido en las diferentes comunidades. El tener unas diez mil descargas de nuestros parches y actualizadores en la página del proyecto lo abala, a lo que habría que añadir las de TraduSquare y las de las páginas con enlaces directos a las descargas cuyos valores desconocemos.

Ahora necesitamos la ayuda de la comunidad para conocer vuestra opinión. Hemos creado un formulario cortito que, en un principio, dejaremos disponible hasta el 6 de enero de 2024. Allí preguntamos sobre un posible doblaje extra, algunas preguntas sobre los arreglos, valoración del proyecto y sugerencias. Nos vendría muy bien vuestra retroalimentación 🙂

Enlace: Formulario sobre el proyecto de Tomb Raider.

Y al igual que en el artículo anterior, necesitamos ayuda especializada adicional: Nos gustaría encontrar actores de doblaje con registros similares a las voces en castellano de Larson (El vaquero de rojo) y Pierre (El francés de morado) en «Tomb Raider: Chronicles». Hemos subido una muestra en YouTube. No habremos empezado el doblaje, pero cuanto antes empecemos a buscar estas dos voces, mejor. Si más adelante nos hicieran falta más voces, ya lo iremos anunciando.

Gracias a Ifcaro, ahora contamos con una solución para el audio personalizada para los dos primeros juegos de la saga en PC. Hemos aprovechado para revisar el audio y ponerlo con mejor calidad. También estamos revisando el código de los actualizadores; donde haremos algunos cambios y mejoras.

Por último, recordar que podéis contactar con nosotros desde los métodos de contactos proporcionados en TraduSquare y en nuestra página web.

¡Un saludo! 😄