Resultados de la encuesta de 2023

¡Hola!

Entre unas cosas y otras quedó pendiente comentar los resultados de la encuesta de Tomb Raider. Perdonad por la espera. En total ha habido 41 participantes y estos fueron los resultados:

  • Sobre qué os parecería tener un posible doblaje al español latinoamericano: Respondieron 17 personas y ganó el sí por un 82,4%. En cuanto tengamos los diálogos y menús totalmente revisados en castellano, podríamos empezar a convocar traductores, ajustadores y revisores para poder empezarlo.
  • A un 85,4% de los participantes les parece bien que arreglemos los errores aunque estos generen incompatibilidades con las partidas guardadas. A un 12,2% le parece bien a pesar de que no les guste dichas incompatibilidades y sólo un 2,4% votó dejar los niveles como están. Esto nos da vía libre para poder realizar este tipo de cambios. Cualquier posible futura incompatibilidad se notificará en las actualizaciones.
  • Al 73,2% de los participantes le ha parecido bien que se mantenga las municiones, botiquines y bengalas en Tomb Raider III cuando se pierden las armas en Nevada. Creemos que es un porcentaje lo suficientemente alto como para poder incluir esta modificación que balanceará un poco el juego.
  • Con un 78% ha ganado que se cambie la única munición del fusil submarino en Nevada (Tomb Raider III) por su arma. Aunque no es un arma muy útil y está desaprovechada en este juego, con esta modificación se podrá terminar el juego con todas las armas sin importar el orden de las zonas. Sólo aparece dos veces en el juego sin modificar y en zonas escondidas. La ubicación de este fusil submarino adicional también está escondida porque hay que acabar rápidamente con un guardia en el Área 51 o se cerrará la puerta de la habitación donde está el arma. Es un arreglo sencillo que no afecta a las partidas empezadas.
  • Sobre si os gustaría que se tradujese material adicional como los manuales o las carátulas, ha ganado el sí por un 78%. Estoy en algo que nos habíamos planteado como extra tras realizar el doblaje. Una vez se terminase este último, investigaremos sobre ello y veremos si necesitamos ayuda adicional para la maquetación. Somos conscientes de que faltan algunos renders y otras imágenes, así que tocará buscar algún tipo de solución cuando llegue el momento.
  • Con respecto a la puntuación de nuestro trabajo, nos habéis dado un 9,37 sobre 10. ¡Muchas gracias!

A continuación, vamos a comentar las sugerencias. Aunque este apartado no estaba pensado para los mensajes de apoyo, nos ha hecho mucha ilusión leer todas vuestras muestras de apoyo ¡Gracias! Hemos leído cada uno de los mensajes.

  • Nos han comentado de poner a Charo Soria como Lara Croft. Este es un tema delicado. No creo que ella quisiera involucrarse en un proyecto fan, y más ahora que han sido publicadas las remasterizaciones, lo cual podría implicar competencia desleal ya que se podría interpretar como que se intenta competir contra un producto oficial actual… (Recordad que nos estamos centrando en los juegos originales) Y en el caso hipotético de que pudiera aceptar, habría que negociar primero el precio para hacer una colecta (No sabemos cuánto podría costar, pero podría rondar los 200€ ambos juegos, o más); la cual vemos poco factible… Si hubiésemos tenido soporte oficial, lo suyo también habría sido que volviese Javier Gámir para Larson, pero no es el caso. Así que para evitar cualquier problema, lo mejor será realizarlo de forma gratuita con actores de doblaje que se presten a ello y tengan registros parecidos.
  • También nos han comentado sobre doblar el Tomb Raider III al español latinoamericano. De momento sólo queremos hacer el doblaje de los dos primeros. Si tuviesen un buen recibimiento, podríamos plantearnos el poder expandir el doblaje a este tercer juego con todo el trabajo que ello conlleva. Lo que sí podemos hacer es añadir los menús traducidos ya que no implicaría un trabajo excesivo como sí lo son los diálogos, que no son precisamente sencillos, y realizar la base para el doblaje. Esta decisión tendrá en cuenta las demás lenguas del proyecto, como el catalán y el gallego, para evaluar si merece la pena tal esfuerzo.
  • Por último, nos han sugerido el poder tener compatibilidad con paquetes de texturas en HD. En un principio no habíamos pensado en ello, pero si surge y resulta factible, pues bienvenido sea, aunque nos seguiremos centrando en el material original. Se podría mirar en PC siempre que sea algo opcional y que no implique modificar los archivos de los niveles para ello (El tener que darle soporte a tantos archivos no es algo tan sencillo e implica mucho trabajo adicional) Esto también se aplicaría a otras posibles mejoras como vídeos en HD.

Así mismo, nos gustaría anunciar que hemos ayudado al equipo de Load Word Team con su doblaje al italiano del primer Tomb Raider.

Por último, queremos recordar que las candidaturas para encontrar a actores de doblaje con un registro similar al doblaje castellano de Larson y Pierre en «Tomb Raider: Chronicles» siguen en pie. Además, nos gustaría poder remasterizar los vídeos de las secuencias FMV de los tres primeros juegos para, al menos, poder subirlos a YouTube. Si alguien tiene experiencia en ello, nos puede contactar. Todo esto ya lo hemos añadido a la sección «Colabora» de nuestra página Web.